Каждый из Вас учитель, многие уже имеют собственных детей и приходится общаться с такими же как мы, учителями. Как Вы разговариваете со своими коллегами? И какие требования предъявляете сами к себе?
Мы предлагаем Вам познакомиться с письмом президента А. Линкольна учителю, задумайтесь, может что-то из его слов поможет Вам правильно воспитывать всех своих детей - ведь у Вас их много (помимо самых любимых и родных). Оставьте свои комментарии .
Авраам Лінкольн (англ. Abraham Lincoln) 12 лютого 1809— І-15 квітня 1865) - 16-й президент США (1861-1865), перший президент від республіканської партії визволитель американських рабів.
Letter to a teacher
He will have to learn, I know,
that all men are not just,
all men are not true.
But teach him also that
for every scoundrel there is a hero;
that for every selfish Politician,
there is a dedicated leader...
Teach him for every enemy there is a friend,
Steer him away from envy, if you can,
teach him the secret of quiet laughter.
Let him learn early that
the bullies are the easiest to lick...
Teach him, if you can, the wonder of books...
But also give him quiet time
to ponder the eternal mystery of birds in the sky, bees in the sun,
and the flowers on a green hillside.
In the school teach him
it is far more honorable to fail than to cheat...
Teach him to have faith
in his own ideas,
even if everyone tells him they are wrong...
Teach him to be gentle
with gentle people,
and tough with the tough.
Try to give my son
the strength not to follow the crowd
when everyone is getting on the band wagon.
Teach him to listen to all men...
but teach him also
to filter all he hears on a screen of truth,
and take only the good that comes through.
Teach him if you can,
how to laugh when he is sad...
Teach him there is no shame in tears.
Teach him to scoff at cynics
and to beware of too much sweetness.
Teach him to sell his brawn
and brain to the highest bidders
but never to put a price-tag on his heart and soul.
Teach him to close his ears
to a howling mob
and to stand and fight
if he thinks he's right.
Treat him gently,
but do not cuddle him,
because only the test of fire makes fine steel.
Let him have the courage to be impatient…
let him have the patience to be brave.
Teach him always to have sublime faith in himself,
because then he will have sublime faith in mankind.
This is a big order,
but see what you can do...
He is such a fine little fellow,
my son!
Йому, звісно, доведеться дізнатися,
що не всі люди справедливі
і не всі вони правдиві.
Але навчіть його також і того,
що на кожного негідника знайдеться герой:
на кожного себелюбного політика
знайдеться відданий провідник...
Навчіть його,
що на кожного ворога припадає дул
Відверніть його від заздрощів, якщо зможете,
відкрийте йому таємницю тихого сміху.
Нехай чим раніше дізнається,
що розбишак перемогти найлегше...
Постарайтесь розкрити перед ним дивовижний світ книги...
Але відведіть для нього і години спокою,
аби він міг поміркувати
над вічною загадкою птахів у небі,
бджілок під сонцем і квітів на зеленому пагорбі.
Постарайтесь навчити його сміятися,
коли йому сумно...
Навчіть його не соромитися сліз,
висміювати циніків та остерігатись надмірної люб'язності.
Навчіть його продавати силу своїх м'язів і свій мозок тим,
хто запропонує за них найвищу ціну,
але ніколи не наліплювати цінник на своє серце і свою душу.
Навчіть його не чути ревіння юрби,
а стояти на своєму і боротись,
якщо він уважає, що правда за ним.
Поводьтеся з ним лагідно,
але не розбещуйте його,
оскільки тільки гартування вогнем творить міцну крицю.
Нехай він мас відвагу бути нетерплячим...
Нехай має й терпіння, щоби бути відважним.
Навчіть його завжди мати непохитну віру в себе,
тому що тоді він матиме й непохитну віру в людство.
Це немала настанова, але ви зробіть те, що зможете...
Він такий чудовий маленький хлопець,
мій син!
Із листа, написаного Лінкольном директору школи, в якій навчався його син.
|